One moment please...
feb 07
More than a team, meet Florence
Posted by Louis De Nolf
When working with an agency like duomedia there isn’t just one person dedicated to you, you get a whole team of communication experts. We’ve launched this series of blogs to shine the spotlight on each of our team members and their specific skills so...
En savoir davantage
jun 25
Que coûte la traduction de vos documents ?
Posted by Louis De Nolf
Pour le savoir rapidement et facilement, utilisez le calculateur de coût de duomedia ! Pas besoin d'applications : notre site est facilement accessible sur tout type d'appareils. Estimation du coût Avec notre calculateur de coût...
En savoir davantage
jan 10
Is your graphic designer comfortable with Chinese?
Posted by Florence Kircher
So, you translated your brochure and now you wonder why the layout doesn't look quite right. There is a simple explanation to this: during translation, the text might expand, contract or shift on a page. For example, a Chinese text typically contracts and...
En savoir davantage
may 03
You might have heard about translation memory, but do you know how it works?
Posted by
The nuts and bolts A translation memory is a tool duomedia uses that enables the storing of translated content and its reuse. It takes the form of a bilingual database that contains a source sentence and its corresponding translation, and it is divided into segments....
En savoir davantage
nov 16
How different is Simplified Chinese from Traditional Chinese?
Posted by
As a business you want to create content that really connects and engages with your target audience. But when you’re using a spoon to cut your ‘B2B communication bread’, the result will not be what you were hoping for. That’s why duomedia...
En savoir davantage
Contactez-nous